CuiCui★フランス語お料理教室 ★www.cuicui.jp chezcuicui.exblog.jp

CuiCuiは料理、歴史と共に、楽しくフランス語が学べる教室です★


by cuicui
プロフィールを見る

代名詞1-2

前回、代名詞1で学習した、代名詞を思い出してみましょう

me
君 te
彼 le
彼女 la
私達 nous
あなた(達)vous
彼ら les
彼女達 les

以下の文章を、太字の部分を代名詞に置き換えて、書き直してみましょう
1:Il aime cette femme
2: Nous aimons beaucoup Pierre et Isabelle
3:Elle ne connaît pas ce monsieur
4:Je veux voir ce film
5:Mes parents regardent toujours cette photo
6:Je ne peux pas inviter mes amis chez moi

まずは、太字の部分が何に置き換えられるか考えてみましょう
cette femme →la
Pierre et Isabelle →les
ce monsieur→la
ce film→le 「彼」ではありませんが、男性名詞単数もleに置き換えられます
cette photo→la  女性名詞単数もlaで置き換えられます
mes amis→les

代名詞を入れる場所はどこでしたか?
そうです、動詞の前、ですね。動詞の前に入れてみましょう

1:Il la aime →太字の部分の母音が重なってしまうので、Il l'aime となります
2:Nous les aimons beaucoup
3: Elle ne le connaît pas
否定形は、動詞をne pasではさみます。代名詞は動詞の前について、初めて意味を成します
離れてしまっては意味がありませんので、代名詞と動詞は離さず、一緒にne pasではさみます
4:je veux le voir
後ろに原型を持ってくれる助動詞(vouloir, pouvoir, devoirなど)がある場合は
気を付けましょう。代名詞は、助動詞の前に持ってくることはできません
この文章の中の動詞は、voirになります。
5:Mes parents la regardent toujours
6:Je ne peux pas les inviter chez moi
助動詞のある文章が否定形であっても、4と考え方は同じ。助動詞pouvoirの前に
代名詞を持ってくることはできません

代名詞への置き換え方、動詞の前に入れること、理解できましたか?

この me te le la nous vous les les の代名詞は、
動詞に直接ならぶ目的語を置き換えますこれを直接人称代名詞といいます
1:Il aime cette femme
cette femme はaimerの後ろに直接並んでいますね
2: Nous aimons (beaucoup) Pierre et Isabelle
beaucoupは、どれくらいaimerなのか?という度合いを修飾する副詞なので
この場合直接ならんでいても目的語ではないので、問題外。そうなると、
Pierre et Isabelleはaimerの後ろに直接並んでいます
代名詞に置き換える時は、動詞の後ろに直接並んでいるかどうか確認しましょう

以下の文章はどうですか?
Pierre parle à Isabelle
Isabelleを代名詞に置き換える場合、laに置き換えられないことが分かりますね
そうです、à があることによって、Isabelleは、動詞parlerの後ろに直接並んで
いないからです。
ちょっと、複雑になってきましたね。まずが、動詞の後ろに直接ならぶ
直接人称代名詞のこと、よく理解してください






[PR]
by cuicuifrancais | 2017-01-06 13:56 | フランス語2(初級)