関係代名詞qui
関係代名詞を用いて、以下の文章を1つにしてみましょう。
1:Les japonaises aiment les gâteaux sucrés
Elles voyagent souvent en France
2:Les étudiants n'étudient pas beaucoup le français
Ils ne parles pas bien le français
3: Un garçon habite à côté de chez moi
Il est français
4:Un restaurant se trouve en face de chez moi
Il ouvre à11h
5:Les gens ne font pas de sport
Ils aiment manger et rester à la maison
1:Les japonaises aiment les gâteaux sucrés
Elles voyagent souvent en France
→Les japonaises qui voyagent souvent en France aiment les gâteaux sucrés
2:Les étudiants n'étudient pas beaucoup le français
Ils ne parlent pas bien le français
→Les étudiants qui n'étudient pas beaucoup le français ne parlent pas bien le français
3: Un garçon habite à côté de chez moi
Il est français
→Le garçon qui habite à côté de chez moi est français
※「私の家の隣に住んでいる」男の子 と定まった男の子になりので、
冠詞がun(不定冠詞)からle(定冠詞)に変わります
4:Un restaurant se trouve en face de chez moi
Il ouvre à11h
→Le resutaurant qui se trouve en face de chez moi ouvre à11h
5:Les gens ne font pas de sport
Ils aiment manger et rester à la maison
→Les gens qui ne font pas de sport aiment manger et rester à la maison
太字の部分が、文章全体の動詞になります。関係代名詞が付くと、主語が長くなりますので、
どこまでが主語で、何が文章全体の動詞なのか、把握するようにしましょう
la baguette qui pèse de 200g à250 grammes
は、もう、分かりますね
関係代名詞とは?で、お話したように、日本語とフランス語は語順が逆ですので、
訳す場合は、quiの後ろから訳します
200g~250gの重さなのが<バゲット>
となります
1:Les japonaises aiment les gâteaux sucrés
Elles voyagent souvent en France
2:Les étudiants n'étudient pas beaucoup le français
Ils ne parles pas bien le français
3: Un garçon habite à côté de chez moi
Il est français
4:Un restaurant se trouve en face de chez moi
Il ouvre à11h
5:Les gens ne font pas de sport
Ils aiment manger et rester à la maison
1:Les japonaises aiment les gâteaux sucrés
Elles voyagent souvent en France
→Les japonaises qui voyagent souvent en France aiment les gâteaux sucrés
2:Les étudiants n'étudient pas beaucoup le français
Ils ne parlent pas bien le français
→Les étudiants qui n'étudient pas beaucoup le français ne parlent pas bien le français
3: Un garçon habite à côté de chez moi
Il est français
→Le garçon qui habite à côté de chez moi est français
※「私の家の隣に住んでいる」男の子 と定まった男の子になりので、
冠詞がun(不定冠詞)からle(定冠詞)に変わります
4:Un restaurant se trouve en face de chez moi
Il ouvre à11h
→Le resutaurant qui se trouve en face de chez moi ouvre à11h
5:Les gens ne font pas de sport
Ils aiment manger et rester à la maison
→Les gens qui ne font pas de sport aiment manger et rester à la maison
太字の部分が、文章全体の動詞になります。関係代名詞が付くと、主語が長くなりますので、
どこまでが主語で、何が文章全体の動詞なのか、把握するようにしましょう
la baguette qui pèse de 200g à250 grammes
は、もう、分かりますね
関係代名詞とは?で、お話したように、日本語とフランス語は語順が逆ですので、
訳す場合は、quiの後ろから訳します
200g~250gの重さなのが<バゲット>
となります
by cuicuifrancais
| 2016-04-05 08:08
| フランス語3(中級~上級)
CuiCuiは料理、歴史と共に、楽しくフランス語が学べる教室です★
by cuicui
最新の記事
プリセス物語16(続き)王の.. |
at 2019-05-31 09:06 |
プリンセス物語16 王.. |
at 2019-05-22 19:09 |
条件法を使いこなそう2 |
at 2019-05-13 14:08 |
条件法を使いこなそう1 |
at 2019-05-10 17:00 |
関係代名詞 lequel .. |
at 2017-02-03 13:40 |
代名詞の複合過去2 |
at 2017-02-03 12:48 |
数量表現について2 |
at 2017-02-03 12:08 |
プリンセス物語15 フィリッ.. |
at 2017-02-03 11:14 |
関係代名詞dont 2 |
at 2017-01-19 14:34 |
代名詞と複合過去1 |
at 2017-01-19 14:05 |