2016年 03月 29日
「Bon」それとも「Bien」?その1
通常この2語を辞書でひくと、
bon(bonne)形容詞 「良い、いい、おいしい」
bien 副詞 「上手に、ちゃんと、しっかりと」
と書かれています。1つは形容詞、1つは副詞なので、全く種類が違います
でも、フランス人がBon!とか、Bien!とか
C'est bon(セ・ボン)とかC'est bien(セ・ビアン)とか言っているのを
聞いたことがありますよね。どういう意味なのでしょうか?
C'est bonの意味
C'est bon! は、そう、みなさんの想像通り、1つは「おいしいっ!!」という意味
すごくおいしい時は、C'est très bon (très:トレ:とても)
でも、おいしい食事も何もないのに、C'est bonって言っている時もあります
例えば、友達の誕生日パーティをするので、部屋をデコレーションしていたと
しましょう。フランス人の友達に、「こんな感じでいい?」と聞くと…
Comme ça ,ça va?
Oui, C'est bon !
この場合のC'est bonは「いいよ、OK」の意味
このようにも用います
Bon だけ用いている場合は、どういう意味なのでしょうか?
Bonだけは、「じゃあ」「それでは」という意味
Bon, on y va ? 「じゃあ、行きましょうか?」
のように、通常の会話でもよく使います
使い方のコツ
★急に、一方的に自分から話を変える際に用いる
Bon, on y va 「じゃあ、行こうか」
★相手が言っていることに、一応「Ok」を出す
Je ne peux pas aller au cinéma avec toi (一緒に映画に行かれないわ)
Bon, d'accord (ボン・ダコー) (Ok、わかったよ)
by cuicuifrancais
| 2016-03-29 08:42
| フランス語2(初級)